Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.
我责任是,在任何况下都要优先考虑总体利益。
Dans de nombreuses circonstances, vous vous êtes posés le problème de la concélébration de l'Eucharistie.
在不少合上,你们遇到共祭问题。
Certains États excluent même l'ensemble de leur responsabilité dans de telles circonstances.
有些国家排除了种况下所有赔偿责任。
Cet aspect est laissé à l'État adoptant qui décide de tenir compte des circonstances locales.
该问题留待颁布国地况自行决定。
Il note toutefois que cette coopération est souvent de circonstance.
但委员会注意到种合作往往是在特别况下进行。
Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.
委员会还敦促缔约国不将在有可原况下所做人工流产定为刑事犯罪。
Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.
第三,对于在所有况下都必须取缔恐怖主义,是存在着抵触。
Cette terrible expérience a montré combien le monde pouvait se mobiliser dans de telles circonstances.
可怕悲剧表明,世界可以在此类况下采取伟大行动。
En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.
在种况下,我们不能等闲视之。
C'est toujours sur le plan multilatéral qu'il faut décider si de telles circonstances exceptionnelles existent.
判断是否存在此类特殊况,必须一贯采取多边方式。
La Malaisie convient que chaque situation d'après conflit s'accompagne d'un ensemble de circonstances uniques.
马来西亚赞同每一具体冲突后局势都会产生本身独特况看法。
Le terrorisme était un crime, assorti de circonstances aggravantes.
恐怖主义是一项具有加重处罚节罪行。
L'intéressé continue de percevoir son traitement, sauf circonstances exceptionnelles où cela serait inapproprié.
除非在特殊况下应予停职停薪,否则应予停职留薪。
Il faudra peut-être tenir compte de cette circonstance.
一况或许也应考虑在内。
Dans de telles circonstances, les perspectives d'éliminer le racisme sont donc compromises.
在种背景下消除种族主义前景如何令人疑虑重重。
Or, il n'a pas été argué de telles circonstances dans le cas d'espèce.
在申诉人案件中并没有出现种例外况。
Il serait extrêmement difficile de développer des critères objectifs pour déterminer l'existence de telles circonstances.
很难制订客观标准来确定是否存在此类形。
Quelques-unes de ces circonstances et de ces questions sont examinées ci-après.
以下讨论其中某些况和问题。
En présence de circonstances aggravantes, la peine peut être de 10 à 15 ans.
犯罪节而定,监禁期可提高到10至15年。
Aucun d'entre eux ne devrait perdre son droit de vote en raison de circonstances difficiles.
些国家都不应因处境艰难而失去投票表决权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.
“我也不知道,这得而定,而是变化莫测的。”
Moi ? D’autres ? Un jeu de circonstances favorables ?
我吗?还是别人?还是碰巧的机遇?
Quel concours de circonstances en avait fait la compagne de Fogg ?
她怎么会跟福克搞在一块儿的?
Le réflexe à adopter dans ce genre de circonstances est d'appeler la Police.
在这种情况下第一反应就是报警。
Touristes, vacanciers, marchands, hommes et femmes d'affaires, chacun portait un habit de circonstance.
观光的游人、度假的旅客、生意人、商务人士,每个人都穿着合乎身份的衣服,一眼就能辨别。
Et maintenant, par le plus étrange concours de circonstances, le convict était en leur pouvoir.
现在,于事态不可思议的演变,那流犯竟又落到了他们的手里!
Je me fais un acteur de circonstance avec elles.
我和她们只不过是逢场作戏罢了。
Il n'y a pas d'arbre ici, comment se dit-on au revoir dans de telles circonstances ?
“这里没有大树,在这种场合人们是怎么说再见的?”
Mais l’explication de cette circonstance viendrait plus tard.
不过他们不久就可以得到解答。
Quelles paroles ! L’homme qui les prononçait en de pareilles circonstances était certainement d’une trempe peu commune.
什么话!在这种情况下,说出这样话的人不是具有通气质的人。
Si tu penses que tu es en dessous de ton niveau de confort, prête attention à cette circonstance.
果你现在未达到自己的舒适度,请注意这种情况。
Et un beau jour, par une série de concours de circonstances, il devient héritier du trône de France.
有一天,于一系列情况,他成为法国王位的继承人。
Être avec Java dans de telles circonstances, ça me fait réaliser à quel point elle compte pour moi.
和Java一起经历这样的时刻,让我意识到她对我有多么重要。
C'était une de ces rares circonstances où la vérité paraît encore plus étrange et plus passionnante que les rumeurs.
真实的故事比没有根据的谣传更加离奇和惊心动魄,这种情况是非常罕见的,而现在就是这样。
Paris aurait réellement pu subir des destructions très importantes, mais a été sauvée grâce à un concours de circonstances.
巴黎本来可能遭受非常严重的破坏,但于多种情况的结合而得救。
D’ailleurs, il ne faisait pas de vent, circonstance qui rend infiniment plus supportables les forts abaissements de la température.
并且,于没有刮风,虽冷也不是那么叫人吃不消。
Dans la vidéo suivante, les soldats sont morts mais impossible de savoir dans quelles circonstances.
在下面的视频中,士兵死亡,但无法知道在什么情况下死亡。
我的职责是在任何情况下优先考虑遍利益。
Les investigations se poursuivent afin de déterminer les circonstances exactes du drame.
调查仍在继续,以确定悲剧的确切情况。
Les investigations se poursuivent afin de déterminer les circonstances exactes de ce drame.
调查仍在继续,以确定这场悲剧的真实情况。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释